Considering the Chinese sentence

I see a Chinese sentence regarding La Liga, stating it has the highest average saves per game this season. It seems the user might be sharing a statistic, but it's not clear if they're seeking confirmation, context, or rephrasing. I think asking a clarifying question is essential here. I could offer a few rephrasing options and check if they want a graphic or additional information on related sources. I should keep everything concise and helpful!Refining the phrasing
Without specific data, I can't list additional content, but I can definitely propose some alternative wording and provide an English translation. I should ask if the user wants a chart or needs verification of the source. The term "场均扑救次数" translates to 6.07, and I might clarify that "本赛季五大联赛" refers to Europe's top five leagues.

I can suggest polished versions in Chinese and an English translation, then inquire about their preferred format for this information or if they would like a small graphic created.

你是想润色这条数据、做成社媒/标题,还是帮你核验来源?

需要我做个小图表/海报,还是帮你对比其他联赛的数据来源与口径说明?
